Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Йытын кӱрмаш

  • 1 йытын

    йытын
    Г.: итӹн

    Йытын кӱрмаш теребление льна;

    йытын тулымаш трепание льна;

    йытын шарымаш настил льна;

    йытын куштымаш льноводство;

    йытыным ӱдаш сеять лен.

    Пызле чот пеледеш – йытын шочеш. Пале. Пышно зацветёт рябина – лён уродится.

    Йытыным Илян кече дечын шым арня ончыч ӱдыман. Пале. Лён нужно сеять за семь недель до Ильина дня.

    2. в поз. опр. льняной

    Йытын нӧшмӧ льняное семя;

    йытын шӱртӧ льняная нитка;

    йытын вынер льняной холст.

    Такше йытын ӱй разнарядка почеш толшаш. А. Юзыкайн. Вообще-то льняное масло должно поступать по разнарядке.

    Йытын пасушто ӱдыр-влак иктураш чумыргаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. На льняном поле девушки стали собираться в одном месте.

    Марийско-русский словарь > йытын

  • 2 йытын

    Г. и́тын
    1. лён. Йытын кӱрмаш теребление льна; йытын тулымаш трепание льна; йытын шарымаш настил льна; йытын куштымаш льноводство; йытыным ӱдаш сеять лен.
    □ Пызле чот пеледеш – йытын шочеш. Пале. Пышно зацветёт рябина – лён уродится. Йытыным Илян кече дечын шым арня ончыч ӱдыман. Пале. Лён нужно сеять за семь недель до Ильина дня.
    2. в поз. опр. льняной. Йытын нӧшмӧ льняное семя; йытын шӱртӧ льняная нитка; йытын вынер льняной холст.
    □ Такше йытын ӱй разнарядка почеш толшаш. А. Юзыкайн. Вообще-то льняное масло должно поступать по разнарядке. Йытын пасушто ӱдыр-влак иктураш чумыргаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. На льняном поле девушки стали собираться в одном месте.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йытын

  • 3 кӱрмаш

    кӱрмаш
    сущ. от кӱраш

    Кынем кӱрмаш теребление конопли.

    – А мый йытын кӱрмаште лийынам. В. Сапаев. – А я был на тереблении льна.

    2. пропалывание, прополка

    Ушменыште шӱкшудым кӱрмаш прополка свёклы.

    Комбым кӱрмаш ощипывание гуся.

    Марийско-русский словарь > кӱрмаш

  • 4 кӱрмаш

    сущ. от кӱраш
    1. теребление. Кынем кӱрмаш теребление конопли.
    □ – А мый йытын кӱрмаште лийынам. В. Сапаев. – А я был на тереблении льна.
    2. пропалывание, прополка. Ушменыште шӱкшудым кӱрмаш прополка свёклы.
    3. ощипывание (птицы). Комбым кӱрмаш ощипывание гуся.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱрмаш

  • 5 долгунец

    долгунец

    Долгунец йытыным ӱдаш сеять лён-долгунец.

    Долгунец йытыным кӱрмаш киндым, пареҥгым погымо да кормам ямдылыме пагыт дене ик жапыштырак логалеш. «Мар. ком.» Теребление льна-долгунца приходится почти в одно время с уборкой зерновых, картофеля и заготовкой кормов.

    Марийско-русский словарь > долгунец

  • 6 кӱлдымаш

    кӱлдымаш
    1. сущ. вздор, нелепость, бессмыслица, глупость, пустяк, ерунда, чепуха, чушь

    Кӱлдымашым ойлаш говорить вздор;

    кӱлдымашым ышташ делать глупости.

    Тудо председателет пел ийыште тунар кӱлдымашым ыштен улмаш – чылт ӧрмаш гына. М. Казаков. За полгода этот председатель натворил столько нелепости – диву даёшься.

    (Маргарита:) Уке! Уке! Кӱлдымашым лучо вуй гычет кудалте! А. Волков. (Маргарита:) Нет! Нет! Лучше выбрось вздор из головы!

    2. сущ. разг., бран. негодник, негодяй; нечистая сила, нечисть

    (Сава:) Ну, кӱлдымаш-влак! Арам коло шым пуд йытын нӧшмым йомдарышт вет, нимат ок шоч. М. Шкетан. (Сава:) Ну, негодники! Напрасно погубили двадцать семь пудов льняного семени, ничего не вырастет.

    Шып ерыште кӱлдымаш шукырак. Калыкмут. В тихом озере нечисти больше (в тихом озере черти водятся).

    3. прил. ненужный, непригодный, негодный, бесполезный

    Кӱлдымаш паша бесполезная работа;

    кӱлдымаш ӱзгар ненужная вещь.

    Кӱлдымаш товарвондо кӱлеш лиеш. Калыкмут. Непригодное топорище пригодится.

    4. прил. вздорный, нелепый, пустой, пустяковый, ничтожный, несерьёзный

    Кӱлдымаш айдеме ничтожный человек;

    кӱлдымаш мут негодные слова.

    Йӱдым ала-могай кӱлдымаш омо кончен. Ф. Смирнов. Ночью приснился мне какой-то нелепый сон.

    Кӱлдымаш увер тудо кечынак ял мучко шарлен. Я. Элексейн. Вздорная новость в тот же день разошлась по всей деревне.

    Марийско-русский словарь > кӱлдымаш

  • 7 долгунец

    с.-х. долгунец (кужу ярыман мушым пуышо йытын сорт). Долгунец йытыным ӱдаш сеять лён-долгунец.
    □ Долгунец йытыным кӱрмаш киндым, паренгым погымо да кормам ямдылыме пагыт дене ик жапыштырак логалеш. «Мар. ком.». Теребление льпа-долгунца приходится почти в одно время с уборкой зерновых, картофеля и заготовкой кормов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > долгунец

  • 8 кӱлдымаш

    1. сущ. вздор, нелепость, бессмыслица, глупость, пустяк, ерунда, чепуха, чушь. Кӱлдымашым ойлаш говорить вздор; кӱлдымашым ышташ делать глупости.
    □ Тудо председателет пел ийыште тунар кӱлдымашым ыштен улмаш – чылт ӧрмаш гына. М. Казаков. За полгода этот председатель натворил столько нелепости – диву даёшься. (Маргарита:) Уке! Уке! Кӱлдымашым лучо вуй гычет кудалте! А. Волков. (Маргарита:) Нет! Нет! Лучше выбрось вздор из головы!
    2. сущ. разг., бран. негодник, негодяй; нечистая сила, нечисть. (Сава:) Ну, кӱлдымаш-влак! Арам коло шым пуд йытын нӧшмым йомдарышт вет, нимат ок шоч. М. Шкетан. (Сава:) Ну, негодники! Напрасно погубили двадцать семь пудов льняного семени, ничего не вырастет. Шып ерыште кӱлдымаш шукырак. Калыкмут. В тихом озере нечисти больше (в тихом озере черти водятся).
    3. прил. ненужный, непригодный, негодный, бесполезный. Кӱлдымаш паша бесполезная работа; кӱлдымаш ӱзгар ненужная вещь.
    □ Кӱлдымаш товар-вондо кӱлеш лиеш. Калыкмут. Непригодное топорище пригодится.
    4. прил. вздорный, нелепый, пустой, пустяковый, ничтожный, несерьёзный. Кӱлдымаш айдеме ничтожный человек; кӱлдымаш мут негодные слова.
    □ Йӱдым ала-могай кӱлдымаш омо кончен. Ф. Смирнов. Ночью приснился мне какой-то нелепый сон. Кӱлдымаш увер тудо кечынак ял мучко шарлен. Я. Элексейн. Вздорная новость в тот же день разошлась по всей деревне.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱлдымаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»